Traduzioni e interpretariato

Traduzioni e interpretariato per eventi e congressi

Ci avvaliamo della professionalità decennale di un’agenzia specializzata che fornisce servizi linguistici per la comunicazione a livello globale di moltissime realtà aziendali, affiancandole dal punto di vista tecnico, strategico e umano: traduzioni, revisioni, traduzioni giurate/asseverate in tribunale, legalizzate o apostillate in procura/prefettura, traduzioni con apposizione di timbri consolari presso le ambasciate del paese di destinazione, traduzioni notarizzate in studio notarile.

Il metodo e la qualità

Le tecnologie che abbiamo scelto di integrare nel nostro flusso di lavoro coniugano il lavoro artigianale con gli strumenti più evoluti del mercato. I traduttori e gli interpreti, categoricamente madrelingua, con cui collaboriamo sono selezionati secondo i più alti standard europei per offrire affidabilità e professionalità. Ogni progetto di traduzione è seguito in ogni sua fase dal Project manager che comprende le esigenze del cliente, prepara i file e gli strumenti di lavoro più adatti, sceglie il professionista più qualificato in base a combinazione linguistica e specializzazione e prima della consegna controlla il lavoro con appositi strumenti di Quality Check.

Le lingue

Forniamo i nostri servizi nelle combinazioni linguistiche più diffuse, tuttavia la nostra rete di professionisti costruita nel tempo copre anche combinazioni rare, inoltre all’occorrenza possiamo organizzare selezioni ad hoc in combinazioni linguistiche particolari.

Per citare quelle che trattiamo più frequentemente: italiano, inglese britannico, inglese americano, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, portoghese brasiliano, arabo, russo, romeno, olandese, cinese, giapponese, cingalese, filippino, lituano, lettone, bulgaro, greco, turco, polacco, albanese, ungherese, serbo, ucraino, sloveno, ceco, finlandese, islandese, coreano, svedese.

Come richiedere un preventivo

Per progetti di traduzione basta inviarci il testo che deve essere tradotto con l’indicazione della lingua/e di traduzione, la data di consegna desiderata e qualsiasi altra necessità particolare (terminologica, di mercato, culturale). Sarà nostra cura studiare il progetto e proporre la soluzione più adatta in un preventivo dettagliato. Una volta approvato, il Project manager assegnato porterà il progetto a compimento con la massima cura entro i tempi previsti. Per progetti di interpretariato, eventi e congressi sarà sufficiente inviarci una richiesta e il nostro responsabile vi contatterà telefonicamente per un confronto sulle esigenze specifiche e per trovare la soluzione più adeguata, sia online senza limiti territoriali, sia in presenza nel centro Italia.

 

 

Traduzioni e interpretariato
  • Questo campo serve per la convalida e dovrebbe essere lasciato inalterato.